quinta-feira, dezembro 01, 2005

Poemas on the underground

Por que será que o nosso metro não tem uma linha poética, assim como esta?

You took away all the oceans and all the room.
You gave me my shoe-size in earth with bars around it.
Where did it get you? Nowhere.
You left me my lips, and they shape words, even in silence.


Osip Mandelstam, traduzido por Clarence Brown e W. S. Merwin.